6月29日,新疆和田發生一起以劫機為手段的極其嚴重的暴力恐怖事件。雖然機組人員及乘客共同努力成功粉碎了暴徒的劫機圖謀。但是此事折射出機場安檢所存在的漏洞。 請看中國日報網報道: The hijacking means passengers in Shanghai are now more likely to be asked to remove shoes and belts and to open carry-on luggagefor thorough searches. 此次劫機事件后,上海機場的乘客們過安檢的時候,需要脫鞋、解皮帶,打開隨身攜帶行李接受仔細檢查的幾率增加了。 上面報道中的carry-on luggage就是隨身攜帶行李,即可隨身攜帶上飛機的行李,與之相對的是checked baggage(托運行李)。此次hijack(劫機)事件后,很多地方都提高了security level(安檢級別),用explosive detector(爆炸物檢測器)對行李進行檢測,廣州深圳等地機場甚至為去烏魯木齊的航班開設了exclusive channel of security checks(專用安檢通道)。 為了盡量縮短安檢時間,在打包行李時,一定要注意是否意外攜帶了prohibited/forbidden items(違禁物品),并注意機場的liquids restriction(液體限制)。表示“行李”的意思時,luggage也能用baggage來代替,常見固定用法如下:航空公司規定的baggage allowance(免費行李重量限額),超過重量限額的excess baggage(超重行李),下飛機后需要去baggage carousel(行李傳送帶)上領回托運行李,領取行李的地方也叫baggage claim area。 |
[發布者:yezi] | ||
相關閱讀:
·英語熱詞:Carry-on luggage 隨身攜帶行李
·英語熱詞:靚麗又多金的yummy mummy
·英語熱詞:鱈魚還是油魚?
·英語熱詞:新潮的“不留遺產族”
·雙語閱讀:調查顯示一個人的名字決定命運
|